La sorte di chi tradisce Bookmark and Share
Vota   Media: 0.0/5 (0 voti)
       


Testo originale
Οί λύκοι τοις κυσίν ελεγον «Δια τί, δμοιοιί^ντε| ήμΐν εν πασιν1, ούχ όμοφρο^ ήμΐν ως αδελφοί; ουδέν2 γαρ υμών διαλλάττομεν, πλην τη γνώμη. Και ημείς μιΝ ελευθερία συζώμεν, ύμεΐς δε, τοις άνθρώποις υποκύπτοντες και δουλεύοντες, πληγάς παρ' αυτών υπομένετε, και κλοιούς περιτίθεσθε, και φυλάττετε τα πρόβατι δτε δε έσθίουσιν, μόνα τα οστά ύμΐν έπιρρίπτουσιν. Άλλ' εάν πείθησθε3, πάντα ιΐ ποίμνια έκδιδοτε ήμΐν και έ'χωμεν4 πάντα κοινά, εις κόρον έσθίοντες». Ύπήκοι» ουν προς ταΰτα οί κύνες· οί δε, έ'νδον του σπηλαίου εισερχόμενοι, πρότερον ταί* κύνας διέφθειρον.Ό μϋθος δήλοι δτι οί τάς εαυτών πατρίδας προδιδόντες τοιούτους μισθούς λαμβά νουσιν.
Traduzione

Attenzione!!!
Area riservata ai soli iscritti

L'iscrizione č gratuita, se non sei gią iscritto registrati


Se sei gią iscritto effettua il login
   

Skuola.it © 2012 - Tutti i diritti riservati - P. IVA: 04592250650 - CONTATTACI
ULTIME RICERCHE EFFETTUATE euripides attenua arrogans non fuit | quo proelium bellum venetorum totiusque | cum antigonus eumenem captum in custodia | exspectata dies aderat dignisque hymenaeis matres | exspectata dies aderat dignisque hymenaeismatres | quoniam autem gemini sunt neque aetatis verecundia valet e dis auspicia sumere statuunt romulus in palatino remus in aventino templa sub divo circumscribunt et caelum observant | quoniam autem gemini sunt neque aetatis verecundia | nam quid inquiunt ad agendam causam dicemdamve | quantum potes itaque ipste te cohortare | augustus fines provinciarum populi romani