|
Testo originale
Ήν θέα μονομάχων,ούπω δέ τών τόπων διακριθέντων,αλλ'έτι του θεάατρου συμμιγούς ανδράσι και γυναιξίν όντος,έτυχε πλησίον τοΰ Σύλλα καθεζομένη γυνή τήν όψιν ευπρεπής καί γένους λαμπροΰ. Μεσσάλα γαρ ήν θυγάτηρ,Ορτησίου δέ τοΰ ρήτορος αδελφή, Όυαλερία δέ τούνομα.Συνεβεβήκει δέ αυτή(circonflesso) νεωστί προς άνδρα διάστασισ. Αύτη παρά τόν Σύλλαν εξόπιστεν παραπορεομένη τήν τε χειρά πρός αυτόν απηρείσατο και κροκύδα τοΰ ιματίου σπάσασα, παρήλθεν(circonflesso) επί τήν αυτής(circonflesso) χόραν. Εμβλέψατος δέ τοΰ Σούλλα καί θαυμάσαντος, ή γυνή "Ουδέν" εΐπε "δεινόν αυτόκρατορ,αλλά βούλομαι τής(circonflesso)καγώ μικρόν ευτυχίας μεταλαβεΐν.Τούτ ήκουσεν ουκ αηδώς(circonflesso) ο Σύλλας,αλλά καί δήλος(circonflesso) ευθύς ήν(circonflesso) υποκνιζόμενος· ηρώτα γάρ υπόπεμπων αυτής(accento circonflesso)όνομα,καί γένος καί βίον εμάνθανεν.
|
Traduzione
Attenzione!!!
Area riservata ai soli iscritti
L'iscrizione č gratuita, se non sei giā iscritto registrati
Se sei giā iscritto effettua il login
|
|