Appendice Perottina - 20 Esopo ed il servo profugo Bookmark and Share
Vota   Media: 0.0/5 (0 voti)
       


(Che) non bisogna aggiungere male al mae

Uno schiavo fuggendo un padrone di carattere duro
corse da Esopo, conosciuto nel vicinato.
”Perché tu (sei) sconvolto?” “Dirò chiaramente a te, padre,
infatti sei degno di esser chiamato con tale nome,
perché presso di te si depone con sicurezza una lamentela.
Le bastonare sopravanzano, ma le cibarie mi mancamo.
Sovente sono mantato in fattoria senza provvista.
Se si cena in casa, sto in piedi tutte le notti;
e se è invitato, giaccio sulla strada fino alla luce.
Ho meritato la libertà, servo (anche se) vecchio.
Se mi fossi consapevole di qualche colpa,
sopporterei con animo calmo. Mai son stato fatto sazio,
ed inoltre infelice sopporto un padrone crudele.
Per questei motivi e quelle che è lungo esprimere
decisi di scappare dove i piedi avessero portato.”
”Dunque, disse, ascolta: non avendo fatto nulla di male,
sperimenti questi svantaggi, come riferisci,;
Cosa, se avessi sbagliato? Quali cose pensi avresti sopportato?” Con tale consiglio fu distolto dalla fuga.


Skuola.it © 2012 - Tutti i diritti riservati - P. IVA: 04592250650 - CONTATTACI
ULTIME RICERCHE EFFETTUATE alexander magnus cui illyrici rex canem inusitatae magnitudinis | alexander magnus cui illyrici rex canem inusitatae | euripides attenua arrogans non fuit | quo proelium bellum venetorum totiusque | cum antigonus eumenem captum in custodia | exspectata dies aderat dignisque hymenaeis matres | exspectata dies aderat dignisque hymenaeismatres | quoniam autem gemini sunt neque aetatis verecundia valet e dis auspicia sumere statuunt romulus in palatino remus in aventino templa sub divo circumscribunt et caelum observant | quoniam autem gemini sunt neque aetatis verecundia | nam quid inquiunt ad agendam causam dicemdamve