L'impresa cesariana in Gallia: violenza e morte Bookmark and Share
Vota   Media: 5.0/5 (1 voto)


Testo originale

Cum Caesaris milites apud Avarici moenia pervenissent, Galli fuga se servari posse speraverunt. At mulieres, cum iter per loca ignota atque impervia timerent, tam alte ingemiscebant, ut Gallorum consilia Romanis aperirentur. Ideo Avarici cives, cum iam de salute desperarent, in urbe manserunt. Postero die, cum magnus imber cecidisset atque perpauci portas custodirent, Caesar callido consilio primus moenia conscendit, milites incitans ut strenue pugnarent. Tum urbis incolae quadam angusta porta fugere temptaverunt ante hostium adventum: at mox plurimi comprehensi ac trucidati sunt una cum senibus, mulieribus ac pueris. Tanta celeritate urbem Romani occupaverunt, ut milites octingenti tantum ad Vercingetorigis castra pervenerint.
Traduzione


Attenzione!!!
Area riservata ai soli iscritti

L'iscrizione è gratuita, se non sei già iscritto registrati


Se sei già iscritto effettua il login
   

Skuola.it © 2012 - Tutti i diritti riservati - P. IVA: 04592250650 - CONTATTACI
ULTIME RICERCHE EFFETTUATE silva pavida inimicorum agmina multas | stracusani quia copiarum duces continenter | agricola per agros ambulat humi | alessandro magno e la gioventù | claudius in semet agugendo parcus a | philipus macedoniae dominus vir iudicabatur parit | pugnatum est ab utriusque acriter nostri tamen | pugnatum est ab utriusque acriter | oedipus delphis thebas pergit in laium incidit atque eum occidit | syracusiani quia bellum contra poenas