|
Testo originale
Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is, regni cupiditate inductus, coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis decederent: dixit enim perfacile esse totius Galliae imperium obtinere, cum virtute omnibus praestaarent. Id hoc facilius eis persuasit quod(traduci"li indusse a ciò...per il fatto che") undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit, altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios, tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. Quare minus late vagabantur(=facevano scorrerie) et minus facile cum finitimis bellum committere poterant(=ind.imperf di possum).
|
Traduzione
Attenzione!!!
Area riservata ai soli iscritti
L'iscrizione è gratuita, se non sei già iscritto registrati
Se sei già iscritto effettua il login
|
|