|
Testo originale
Histrio in terra Graeca fuit celeber quia gestu et vocis claritudine et vetustate ceteris antistabat: nomen ei Polus fuit et tragoedias poetarum nobilium scite atque asseverate actitavit. Polus filium suum quem valde amabat amisit. Postquam gravem luctum luxit, ad artem suam revertit. In eo (= quel) tempore agens Electram, tragoediam Sophoclis, gestare urnam quasi cum Oresti ossibus Polus debebat. Nam ut fabulae argumentum postulat, Electra fratris Oresti reliquias portans interitum eius complorat. Igitur Polus lugubri Electrae habitu ossa atque urnam e sepulcro filii gessit, quasi Oresti ossa amplexu tenuit et opplevit omnia non simulacris neque imitamentis, sed luctu atque lamentis veris et spirantibus. Itaque in scena fabulam agens, dolorem suum egit.
|
Traduzione
Attenzione!!!
Area riservata ai soli iscritti
L'iscrizione è gratuita, se non sei già iscritto registrati
Se sei già iscritto effettua il login
|
|