Un poeta che non vuole adulare Bookmark and Share
Vota   Media: 0.0/5 (0 voti)


Testo originale
Dionysii, Syracusanorum tyranni, maxime intererat quid de se et de suis carminibus familiares et docti viri sentirent. Nam poeticae laudis studiosissimus erat et saepe carmina sua, inter epulas, convivis, adulandi peritissimis, recitabat. Inter hos Philoxenus erat, magni ingenii vir, qui unus, simulationis nescius, libere aperuit quid sentiret cum olim nullius laudis carmina a Dionysio recitata audivisset. Qua verborum liberate offensus, tyrannus suorum carminum reprehensorem a satellitibus suis deprehendi et in lautiumas, quae publicus erant carcer, detrudi iussit. Postride tamen iracundiae suae eum paenituit et, ab amicis exoratus, Philoxenum rursus ad epulas adhibuit, ubi, carmina sua recitans, de quibusdam versibus, quos permagni existimabat, setentiam Philoxenis exquisivit.
Traduzione

Attenzione!!!
Area riservata ai soli iscritti

L'iscrizione Ŕ gratuita, se non sei giÓ iscritto registrati


Se sei giÓ iscritto effettua il login
   

Skuola.it © 2015 - Tutti i diritti riservati - P. IVA: 04592250650 - Cookie&Privacy policy - CONTATTACI
ULTIME RICERCHE EFFETTUATE equus in vado bibit | lotus magnam suavitatem praestabat et oblivionem domum reditionis | delphis in templo dei apollinis multae | l oracolo di apollo a delfi | grani di saggezza le due bisacce | la volpe e la maschera | bptr | post multos annos filii et uxoris | post multos annos filii et uxoris desiderium ulixem ad patria impellebat | post multos annos filii et