Forum di Skuola.it Settembre 06, 2010, 10:17:33 am *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
 
   Indice   Aiuto Ricerca Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: Mi potete tradurre questa versione???  (Letto 986 volte)
naby93
Freshman di Skuola.it
*
Scollegato Scollegato

Messaggi: 2


Mostra profilo
« inserita:: Dicembre 01, 2007, 06:08:12 pm »

Salve raga,mi potete tradurre questa versione???

Minerva texturae domina atque patrona putabatur.Puellae ancillaeque omnes (="tutt",nom.plur.) texturae peritae deae discipulae erant.Arachne(nom.sing.) una,Lydia puella,pulchras telas miraque vestimenta texebat atque nimia superbia Minervam recusabat magistram. Ne deae ira quidem puella movetur, at Minervam ad certamen (="gara",acc.sin.) lacessit. Tunc a puella anicula cana inspicitur, quae (=che) infirmo baculo procedit ac verba convicii pronuntiat:"Consilium ne (=non) sperne meum: inter feminas lanas fac et loriam obtinebis; cede autem deae ac a Minerva veniam pete".Arachne autem consilium recusat. Tum dea formam suam divinam patefacit et cum puella certat. Multa atque mira in telis finguntur: fabulas deum caelicolum acu (da acus,us,abl.sing.) narrabat dea,virorum feminarumque amores (= "gli amori",acc.plur.) pingebat puella. Tandem vincitur Arachne atque artis vinculis a dea vincitur. Minerva Arachnen in araneam vertit severisque verbis poenam illustrat: "Telas pulchras texere cupiebas ac summa fama telis tuis erat: nunc semper telam texes, e tela pendes et, si vir vel femina telam fregerit (=spezzerà), cum tela tua occides".
Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!
Skuola.it © 2010 - Tutti i diritti riservati - P. IVA: 04592250650 - CONTATTACI