http://www.skuola.it/Latino/Vivere_contro_natura_100691.phpOmnia vitia contra naturam pugnant, omnia debitum ordimen deserunt. Non videntur tibi contra naturam vivere qui ieiuni bibunt, qui vinum recipiunt inanibus venis et ad cibumebrii transeunt? Non viderunt tibi contra naturam vivere qui commutant cum feminis vestem? non vivunt contra naturam qui spectant ut pueritia splendeat tempore alieno? non vivunt contra naturam qui hieme concupiscunt rosam? Non vivunt contra naturam qui pomaria in summis turribus serunt? Non vivunt contra naturam qui fundamenta thermarum in mari iaciunt et delicate natare ipsi sibi non videntur nisi calentia stagna fluctu ac tempestate feriantur?TRADUZIONE
Tutti i vizi lottano contro la natura, tutti vengono meno al dovuto ordine. Non ti sembrano vivere contro natura coloro che bevono digiuni, che assumono vino a vene vuote e che passano ubriachi al cibo? Non ti sembrano vivere contro natura coloro che cambiano con le donne la veste? Non vivono contro natura coloro che guardano come la fanciullezza brilli nel tempo altrui? Non vivono contro natura coloro che d’inverno desiderano una rosa? Non vivono contro natura coloro che mettono in relazione frutti con altissime torri? Non vivono contro natura coloro che gettano nel mare le fondamenta delle terme ed essi stessi non sembrano nuotare delicatamente se gli stagni bollenti non sono colpiti dal flutto e dalla tempesta?