Forum di Skuola.it Maggio 24, 2012, 10:10:16 pm *
Benvenuto! Accedi o registrati.
Hai dimenticato l'e-mail di attivazione?

Accesso con nome utente, password e durata della sessione
 
   Indice   Aiuto Ricerca Accedi Registrati  
Pagine: [1]   Vai giù
  Stampa  
Autore Discussione: versione di latino per dmn  (Letto 1551 volte)
totti10
Freshman di Skuola.it
*
Scollegato Scollegato

Messaggi: 23


Mostra profilo
« inserita:: Maggio 19, 2009, 03:22:20 pm »

versione di latino per dmn...aiutatemi...
Titolo: Blossio di Cuma:un esempio di fedeltà
Autore: Valerio Massimo
Inizio brano: Inimicus patriae fuisse Ti. Graccus existimatus est,
Fine brano: Quis non etiam sapientem, si pro necessitate temporis locutus esset?
GRAZIE cmq   Occhiolino
Registrato
seneca
Amministratore
Skuola.it Aficionado
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1119



Mostra profilo
« Risposta #1 inserita:: Maggio 19, 2009, 03:56:54 pm »

ti riporto il brano originale, se mi riscrivi solo le parti che compongono la tua versione te la traduco, grazie

Inimicus patriae fuisse Ti. Gracchus existimatus est, nec inmerito, quia potentiam suam saluti eius praetulerat. quam constantis tamen fidei amicum etiam in hoc tam pravo proposito C. Blossium Cumanum habuerit operae pretium est cognoscere. hostis iudicatus, ultimo supplicio adfectus, sepulturae honore spoliatus benivolentia tamen eius non caruit: nam cum senatus Rupilio et Laenati consulibus mandasset ut in eos, qui cum Graccho consenserant, more maiorum animadverterent, et ad Laelium, cuius consilio praecipue consules utebantur, pro se Blossius deprecatum venisset familiaritatisque excusatione uteretur, atque is dixisset: 'quid? si te Gracchus templo Iovis optimi maximi faces subdere iussisset, obsecuturusne illius voluntati propter istam, quam iactas, familiaritatem fuisti?' 'numquam istud' inquit 'Gracchus imperasset'. satis, immo etiam nimium: totius namque senatus consensu damnatos eius mores defendere ausus est. verum quod sequitur multo audacius multoque periculosius: conpressus enim perseveranti interrogatione Laeli in eodem constantiae gradu stetit seque etiam hoc, si modo Gracchus annuisset, facturum respondit. quis illum sceleratum putasset fuisse, si tacuisset? quis non etiam sapientem, si pro necessitate temporis locutus esset?
Registrato

totti10
Freshman di Skuola.it
*
Scollegato Scollegato

Messaggi: 23


Mostra profilo
« Risposta #2 inserita:: Maggio 19, 2009, 04:41:32 pm »

qst è il testo
Inimicus patriae fuisse Ti. Gracchus existimatus est, nec inmerito, quia potentiam suam saluti eius praetulerat. quam constantis tamen fidei amicum etiam in hoc tam pravo proposito C. Blossium Cumanum habuerit operae pretium est cognoscere. hostis iudicatus, ultimo supplicio adfectus, sepulturae honore spoliatus benivolentia tamen eius non caruit: nam cum senatus Rupilio et Laenati consulibus mandavisset ut in eos, qui cum Graccho consenserant, more maiorum animadverterent, et ad Laelium pro se Blossius deprecatum venisset atque is dixisset: 'si te Gracchus templo Iovis optimi maximi faces subdere iussisset, obsecuturusne illius voluntati fuisti?''numquam istud' inquit 'Gracchus imperasset'. satis, immo etiam nimium, nam, totius senatus consensu damnatos mores defendere ausus est. verum quod sequitur multo audacius multoque periculosius fuit: conpressus enim perseveranti interrogatione Laeli in eodem constantiae gradu blossius stetit seque etiam hoc facturum fuisse respondit, si modo Gracchus annuisset. quis illum sceleratum fuisse putaret, si tacuisset? quis non etiam sapientem, si pro necessitate temporis locutus esset?
Registrato
seneca
Amministratore
Skuola.it Aficionado
*****
Scollegato Scollegato

Messaggi: 1119



Mostra profilo
« Risposta #3 inserita:: Maggio 19, 2009, 07:39:44 pm »

ciao, scusami ma la versione è un tantino complicata e non ho il tempo di ultimarla... ti metto una metà tradotta da me ed un'altra metà reperita in rete ma che può servirti solo da guida nella traduzione x capire i lsenso perchè non è in italiano attuale

Giudicarono Tiberio Gracco essere stato nemico della patri, non immeritatamente, perché aveva preferito la sua potenza alla salvezza di quella (si riferisce alla patria). Tuttavia è utile sapere di quanta ferma fede ebbe amico C. Blossio Cumano anche in questo talmente malvagio proposito di attività. Considerato un nemico, colpito dall'estremo supplizio, privato dall'onore della sepoltura, tuttavia non mancò lui la benevolenza: infatti quando il senato aveva inviato ai consoli Rupilio e Lennate affinchè avessero punito, secondo il costume degli antenati, quelli che cospirarono con Gracco, e che Blosio venisse supplicato da Lelio in difesa di se stesso e dicesse lui:

«Che averesti tu fatto se Gracco t' avesse comandato, che tu mettessi fuoco nel tempio di Giove ottimo grandissimo? Ora avresti tu seguitata la volontà di colui, per questa famigliaritade di che tu ti vanti?» il Cumano disse: «Questo non averebbe [p. 311] elli comandato mai». Assai fu questo, anzi fu troppo, che ardito fue Blosio di difendere li costumi dannati di consentimento di tutto il senato. Ma quello che seguita fu molto più oso, e più molto pericoloso: però che preso lo Cumano per lo perseveramento del domandare di Lelio, stette fermo in quello medesimo proponimento, e rispose, che se Gracco avesse consentito, anche questo avrebb' elli fatto. Chi avrebbe pensato, ch' elli fosse stato scelerato s' elli avesse taciuto? Chi, anche non saggio, avrebbe parlato per esigenza di tempo?
Registrato

totti10
Freshman di Skuola.it
*
Scollegato Scollegato

Messaggi: 23


Mostra profilo
« Risposta #4 inserita:: Maggio 19, 2009, 08:05:24 pm »

grazie!!!!! Occhiolino
Registrato
Pagine: [1]   Vai su
  Stampa  
 
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!

Skuola.it © 2012 - Tutti i diritti riservati - P. IVA: 04592250650 - CONTATTACI