Volevo sapere se la mia traduzione era giusta.
Usanze dei Persiani
Le leggi persiane prevenendo, si danno cura che non ci saranno tali cittadini capaci di lasciare il governo ad una persona malvagia o ad una attività turpe. Si danno cura poi in questo modo. C’è una piazza considerata da quelle( cioè dalle leggi) libera(accessibile a tutti) , dove è stata costruita la reggia del re , ma anche la sede dei magistrati del governo. In un altro luogo di lì dunque sono state ciarlate le merci sia i mercanti sia le loro parole e volgarità,perché il trambusto di questi non venisse unito alla buona condotta di coloro che sono stati educati. Poi quella piazza è stata divisa in quattro parti: una di queste è per i giovani, un’altra per gli efebi, un’altra ancora per gli uomini maturi(nel fiore degli anni), l’ultima per coloro che sono stati più anni nel servizio militare(nelle cose adatte al servizio militare). Ciascuno di questi , dunque gli uomini adulti e i giovani sul fare del giorno , per la consuetudine, si presentavano nei propri spazi, mentre i più anziani quando pareva opportuno a ciascuno , tranne che nei giorni stabiliti, nei quali bisognava che essi si presentassero . Gli efebi tranne quelli che sono sposati invece trascorrono anche la notte nella sede dei magistrati del governo con le armi dei soldati armati alla leggera.(si può dire dei fanti?)
